Yolk and Shell. Una agencia de marketing internacional y traducción para marcas sostenibles.

Agencia de marketing internacional y traducción.


Entrevistamos a Eider, la responsable de una agencia de marketing internacional y traducción al alemán muy especial.

Comprometida con ayudar a marcas sostenibles a aventurarse en el mercado alemán.

¿Quieres conocerla?


Visita su selección en FairChanges
Visita su página web

Cómo anunciarse en FairChanges


¿En qué consiste Yolk and Shell?

Yolk and Shell es una agencia de traducción y marketing internacional con base en La Rioja, Berlin y Düsseldorf.

Nuestro trabajo se basa en la originalidad y la coherencia, así como en el compromiso frente a las personas y la naturaleza.


Agencia de marketing internacional y traducción. Agencia de marketing internacional y traducción.


¿Quiénes lo hacéis posible?

Eider Iturbe, CEO.

Mi actividad profesional se basa en la traducción de alemán para vino de Rioja y productos relacionados.

Ofrezco servicios de redacción, traducción, corrección de estilo y consultoría de marketing internacional.

Los últimos seis años he trabajado en Berlín, donde me he especializado en Lingüística y Cultura Alemana.

Ahora vivo en La Rioja, donde trabajo como traductora y consultora para el mercado España-Alemania.

Estoy interesada en la Economía del Bien Común y en el área de Investigación “Human Ecology and Sustainability“.


Agencia de marketing internacional y traducción. Agencia de marketing internacional y traducción.


¿Cómo y cuándo surgió la idea de crear una agencia de marketing internacional y traducción para marcas sostenibles? ¿De dónde viene el nombre?

La idea surgió en 2013, en Berlín, durante mis estudios en la Universidad.



Agencia de marketing internacional y traducción. Agencia de marketing internacional y traducción. Agencia de marketing internacional y traducción.


¿Qué hace a este proyecto diferente?

Yolk and Shell se diferencia de las demás agencias de traducción y marketing en:

1. El público objetivo, de carácter social/medioambiental.

2. La combinación de idiomas y marketing internacional: Servicio integral de internacionalización España-Alemania, Austria y Suiza

3. Competencia intercultural, necesaria para trabajar con personas de diferentes culturas.

Esto da a los trabajos que realizamos un carácter innovador.

¿Qué impactos consigue?

Yolk and Shell logra:

Difusión de proyectos locales en torno a la sostenibilidad.
– Difusión de proyectos culturales.
– Internacionalización productos/servicios en Alemania.
– Internacionalización de profesionales – Marca personal España-Alemania.


Agencia de marketing internacional y traducción. Agencia de marketing internacional y traducción.


¿Cuál es tu fuente de inspiración?

Brand Eins Wirtschaftsmagazin”: Revista de economía impresa y digital en Hamburg, Alemania.

¿Qué haría más fácil tu labor?

La subcontratación de la gestión de las redes sociales.

¿Esa frase que te hace seguir adelante?

“Die Grenzen meiner Sprache bedeuten die Grenzen meiner Welt”.- Ludwig Wittgenstein, filósofo austríaco.

Algo así como:


¿Ese libro que os encanta?

“Der Himmel über Berlin: Ein Filmbuch von Peter Handke und Wim Wenders“ – Recopilatorio de poemas y notas de rodaje para la película “El cielo sobre Berlín”.


Agencia de marketing internacional y traducción. Agencia de marketing internacional y traducción.


¿A qué tipo de público se dirige tu agencia de marketing internacional y traducción?

A startups sociales, Fundaciones, ONGs, empresas consolidadas e impulsores de ideas y proyectos en torno a la sostenibilidad (incluídos ferias, eventos, workshops, seminarios, conferencias, exposiciones), así como emprendedores y artistas.

Nuestro público objetivo trata los siguientes temas:
– Responsabilidad social, consumo responsable, interculturalidad, prevención del racismo y discriminación, educación económica, política y social,
– Productos de comercio justo, moda, alimentos y hoteles BIO.
– Ecología, energías renovables, turismo, arquitectura y diseño sostenible.
– Gestión y dirección de empresas sostenible, publicidad transparente.

¿Podrías recomendarnos algunos de tus productos favoritos de otras marcas en FairChanges?

Clipboards de María Turuleta.

¿Qué os gusta de FairChanges?

Su posicionamiento: Marketplace pro derechos humanos.


Agencia de marketing internacional y traducción. Agencia de marketing internacional y traducción.


Comparte esto para dar a conocer el consumo responsable.

Anunciarse en FairChanges


¿Eres una marca sostenible?
Cada semana seleccionamos a las mejores.
Envíanos tu solicitud en dos minutos para que podamos valorar tu adecuación a FairChanges.

Guardar

Guardar

Guardar

Guardar

Guardar

Guardar

Guardar

Summary
Review Date
Reviewed Item
agencia de marketing internacional y traducción
Author Rating
51star1star1star1star1star

Quizá te guste

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *